Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こちらの業者はアメリカを拠点としており、海外にも出荷できます、しかしそれぞれの商品やブランドに最少注文数量がございますので、1個単位ではご購入いただけませ...

翻訳依頼文
This one is based in USA, can ship internationally but they have a minimum order requirement per product/brand, not selling them in single units -

Let us know if you need more help. :)
transcontinents さんによる翻訳
こちらの業者はアメリカを拠点としており、海外にも出荷できます、しかしそれぞれの商品やブランドに最少注文数量がございますので、1個単位ではご購入いただけません。

他にお手伝いできることがございましたらご連絡ください :)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
183文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
412.5円
翻訳時間
12分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...