Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 外国企業がベトナムでの最適な発注先を見つけるために、法律、経理・会計、不動産、内装、翻訳・通訳など、様々なカテゴリごとに現地企業を検索できる情報サイトです...
翻訳依頼文
外国企業がベトナムでの最適な発注先を見つけるために、法律、経理・会計、不動産、内装、翻訳・通訳など、様々なカテゴリごとに現地企業を検索できる情報サイトです。
特に進出を検討中の企業向けの情報を発信しています。
ベトナムでの新規法人設立の際に、法人登記申請、ビザ取得、経理総務などを専門とする現地企業を探せます。
単純にベトナム語に翻訳するだけではなく、どう見せればベトナムで集客しやすいかをGoogleのツールから抽出したデータからご提案いたします。ネイティブスタッフが対応いたします。
特に進出を検討中の企業向けの情報を発信しています。
ベトナムでの新規法人設立の際に、法人登記申請、ビザ取得、経理総務などを専門とする現地企業を探せます。
単純にベトナム語に翻訳するだけではなく、どう見せればベトナムで集客しやすいかをGoogleのツールから抽出したデータからご提案いたします。ネイティブスタッフが対応いたします。
This is an information website to help foreign corporation to find the best contact order in Vietnam. we have a variety of categories such as law, accounting, real estate, interior decoration,translation/interpretation, and you can find suitable local enterprise from each category.
our information is especially focused on the foreign corporations which are thinking to start new business in Vietnam.
This website is also useful when you establish new corporation since you can find the companies which are specialized in application for corporative registration, acquiring Visa,
accounting, and general affairs.
We offer not just simply translation to Vietnamese, but also propose you the best way to get customers in Vietnam by using our date which samples from Google tool.
our native staff will always welcome you.
our information is especially focused on the foreign corporations which are thinking to start new business in Vietnam.
This website is also useful when you establish new corporation since you can find the companies which are specialized in application for corporative registration, acquiring Visa,
accounting, and general affairs.
We offer not just simply translation to Vietnamese, but also propose you the best way to get customers in Vietnam by using our date which samples from Google tool.
our native staff will always welcome you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 約6時間