Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 業務が重なり多忙であったため連絡ができずにすみませんでした。 お茶の発注をしたいと思っています。 11月にグリーンが用意できるとお話されていましたが、もう...

翻訳依頼文
業務が重なり多忙であったため連絡ができずにすみませんでした。
お茶の発注をしたいと思っています。
11月にグリーンが用意できるとお話されていましたが、もう出荷できる状態でしょうか?全部で2700kgになるように発注したいと思います。
Ms.MTにはお会いしたいですが、説明したように通訳がいないのが問題です。
今回そちらには通訳はいませんか?
sweetnaoken さんによる翻訳
I'm sorry that I couldn't contact with you sooner because I was so busy with my daily business operations.
I'd like to place an order for green tea.
Previously, you told me that the Green will be ready by November. Are they ready for shipping out yet? I want to order 2.700kg of then in total.
I'd love to meet Mr. MT; however, I'm not sure how it will turn out because, as I explained you before, we don't have a interpreter.
Don't you have any interpreter this time?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
167文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,503円
翻訳時間
20分
フリーランサー
sweetnaoken sweetnaoken
Starter