Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 東福寺の橋の眺めは一見の価値あり。橋を渡った先にある庭園も日本有数の素敵なお庭です。南禅寺のすぐ隣にある庵は枯山水と庭園があり昼間でも素晴らしい景観を眺め...
翻訳依頼文
東福寺の橋の眺めは一見の価値あり。橋を渡った先にある庭園も日本有数の素敵なお庭です。南禅寺のすぐ隣にある庵は枯山水と庭園があり昼間でも素晴らしい景観を眺めることが出来ますが、夜間ライトアップの時期には闇夜に浮かぶ神秘的な景観を楽しむ事ができます。上記2スポットはとても人気の場所。だから毎年思うように写真が取れないほど混んでいます。そこで、私が個人的にオススメするそんなに混んでいないけどとても美しい景色が楽しめる場所をお教えしましょう。拝観料は決まっていませんのでお好きなように
mydogkuro11
さんによる翻訳
A sight from a bridge in Tofukuji is worth to try to visit. A yard crossing over the bridge is a distinctively wonderful garden in Japan. At a hermitage just next to Nanzenji, there is Karesansui (a kind of traditional Japanese garden) and other courtyards. We can enjoy seeing the marvelous view in day. Not only so but we can also be amazed by a mysterious sight in darkness at night in lightened season. Above two spots is very popular and so crowded that people can't take shots at will. So then I introduce a place that I recommend personally, where is not so crowded and you could enjoy a beautiful sight. It's free-charge for entrance and seeing. Please try it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
mydogkuro11
Starter
翻訳歴3年