Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お待たせして申し訳ございません。PAYPALのアカウント審査が長引いております。 暗証番号が届いて金額の制限が解除するのですが、その暗証番号がまだ来ません...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetnaoken さん tatsuoishimura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 127文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

shinji915による依頼 2012/10/23 13:13:27 閲覧 1336回
残り時間: 終了

お待たせして申し訳ございません。PAYPALのアカウント審査が長引いております。
暗証番号が届いて金額の制限が解除するのですが、その暗証番号がまだ来ません。

PAYPALに確認は取れておりますので、申し訳ございませんが、もうしばらくお待ちできますでしょうか?

sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/10/23 13:21:16に投稿されました
Sorry for making you wait.
The screening on PayPal has become prolonged. Once I receive my password, I can unlock the limited amount. However, I haven't received it yet.

I have already checked with PayPal, so could you please give me a little bit longer?

tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/10/23 13:43:06に投稿されました
We are sorry to have kept you waiting. Account review of PAYPAL is taking time. As soon as password is put in, the limit of the amount is to be canceled in due course, but the password have not come yet.

Because I have confirmed it with PAYPAL, may I ask you to wait way for some time?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。