Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとう。 請求を送ってください。 数量を増やすことは可能ですか? さらに10個購入したいと考えています。 数量を増やせるのであれば、 残りの1...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとう。
請求を送ってください。
数量を増やすことは可能ですか?
さらに10個購入したいと考えています。
数量を増やせるのであれば、
残りの10個は請求書を5個づつにしてほしいのですが可能ですか?
お返事おまちしております。
ありがとう!
請求を送ってください。
数量を増やすことは可能ですか?
さらに10個購入したいと考えています。
数量を増やせるのであれば、
残りの10個は請求書を5個づつにしてほしいのですが可能ですか?
お返事おまちしております。
ありがとう!
chipange
さんによる翻訳
Thank you for your message.
Please send me an invoice.
Is it possible for me to increase the quantity?
I would like to buy ten more.
If I can increase the quantity, I would like to have two invoices (each invoice for 5 pieces) for the order for ten pieces.
I am looking forward to hearing from you soon.
Thank you.
Please send me an invoice.
Is it possible for me to increase the quantity?
I would like to buy ten more.
If I can increase the quantity, I would like to have two invoices (each invoice for 5 pieces) for the order for ten pieces.
I am looking forward to hearing from you soon.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 117文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,053円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
chipange
Starter