Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1.こんにちは。 至急返信ください。 このアイテムは在庫ありますか? (★★★) 割引はしなくていいので、 こちらの商品を先に送ってください。私...
翻訳依頼文
1.こんにちは。
至急返信ください。
このアイテムは在庫ありますか?
(★★★)
割引はしなくていいので、
こちらの商品を先に送ってください。私の顧客が急いでいます。
ペイパルのインボイスをください。
2.申し訳ないが、この商品をキャンセルしたい。
(★★★)
ご迷惑をおかけしますが、よろしくお願い致します。
3.
こんにちは。
2個注文したので、送料の割引できますか?
ペイパルのインボイスをください。
よろしくお願い致します。
至急返信ください。
このアイテムは在庫ありますか?
(★★★)
割引はしなくていいので、
こちらの商品を先に送ってください。私の顧客が急いでいます。
ペイパルのインボイスをください。
2.申し訳ないが、この商品をキャンセルしたい。
(★★★)
ご迷惑をおかけしますが、よろしくお願い致します。
3.
こんにちは。
2個注文したので、送料の割引できますか?
ペイパルのインボイスをください。
よろしくお願い致します。
natsukio
さんによる翻訳
1. Hello.
Please response ASAP.
Do you have this item in stock?
(★★★)
You don't have to give me a discount so please send this item ASAP.
My customer is in rush. Please send me a Paypal invoice.
2. I'm afraid I'd like to cancel this product.
(★★★)
I apologize for the inconvenience and appreciate your support.
3. Hello.
Can you deduct the price as I ordered 2?
Please send me a Paypal invoice.
Thank you.
Please response ASAP.
Do you have this item in stock?
(★★★)
You don't have to give me a discount so please send this item ASAP.
My customer is in rush. Please send me a Paypal invoice.
2. I'm afraid I'd like to cancel this product.
(★★★)
I apologize for the inconvenience and appreciate your support.
3. Hello.
Can you deduct the price as I ordered 2?
Please send me a Paypal invoice.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 202文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,818円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
natsukio
Starter