Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 保険のために支払った金額を申告してください。その他については返品なので価格を申告する必要があるかは分かりません。もし故障なら返品していただき、商品の確認後...
翻訳依頼文
For insurance reasons, you would declare the value you paid for it. Other than that I am not sure that a value needs to be declared as it is a return.If defective, we would refund the full amount for the lens, as soon as it gets back to us and we check it out. We refund you back through paypal just like you paid us.Thank you for keeping us informed,Regards,
natsukio
さんによる翻訳
保険のために支払った金額を申告してください。その他については返品なので価格を申告する必要があるかは分かりません。もし故障なら返品していただき、商品の確認後レンズの料金を全額返金いたします。Paypalでお客様が支払ったと同様に、返金もPaypal経由でいたします。なにかご質問があればお気軽に問い合わせください。敬具
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 359文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 808.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
natsukio
Starter