Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] OAKLEYの卸売業者を探しています。 ご覧いただきありがとうございます。 現在下記に該当するoakleyの卸売の業者を探しています。 ・日本へ発送可...
翻訳依頼文
OAKLEYの卸売業者を探しています。
ご覧いただきありがとうございます。
現在下記に該当するoakleyの卸売の業者を探しています。
・日本へ発送可能
・ロット売りではなく、1つからでも販売可能
・信用できる会社で、正規品を扱っている
・アメリカの会社
よろしくお願いします。
ご覧いただきありがとうございます。
現在下記に該当するoakleyの卸売の業者を探しています。
・日本へ発送可能
・ロット売りではなく、1つからでも販売可能
・信用できる会社で、正規品を扱っている
・アメリカの会社
よろしくお願いします。
natsukio
さんによる翻訳
I'm looking for an Oakley wholesale seller.
Thank you for reading.
I'm looking for a wholesale seller that satisfies the requirements below.
- Can ship to Japan.
- Can sell items separately, not in lots.
- Trusted company that sells genuine products.
- US company
Thank you.
Thank you for reading.
I'm looking for a wholesale seller that satisfies the requirements below.
- Can ship to Japan.
- Can sell items separately, not in lots.
- Trusted company that sells genuine products.
- US company
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 132文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,188円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
natsukio
Starter