Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私たちのお客様があなたのウェブサイトにすでに載っていない商品の支払いをされました。 LV Monogram Speedy40 商品番号178です。 ...
翻訳依頼文
We have a client that has paid us for an item that you no longer appear to have on your website - LV Monogram Speedy40 your reference; 178
The client wishes to add a purse from your supply also to complete the sale, we awaiting which one, and wondered if you would be able to source a Louis Vuitton Speedy40 for us quite quickly and we could then purchase both items from you for this client at the same time if possible?
Here is the link to the details we posted on our our site, from yours Louis Vuitton Speedy40
We could try our other supplier but would prefer to deal with you on both items if possible.
The client wishes to add a purse from your supply also to complete the sale, we awaiting which one, and wondered if you would be able to source a Louis Vuitton Speedy40 for us quite quickly and we could then purchase both items from you for this client at the same time if possible?
Here is the link to the details we posted on our our site, from yours Louis Vuitton Speedy40
We could try our other supplier but would prefer to deal with you on both items if possible.
natsukio
さんによる翻訳
私たちのお客様があなたのウェブサイトにすでに載っていない商品の支払いをされました。 LV Monogram Speedy40 商品番号178です。
そのお客様はあなたの在庫からバッグを追加されたいそうですが、まだどのバッグか決めかねているようです。Louis Vuitton Speedy40の在庫を補充していただけますか?そうすればどちらの商品も同時に購入することができます。
これはあなたのサイトから私共のサイトに載せたLouis Vuitton Speedy40の詳細のリンクになります。
他の業者から買うこともできますが、できれば両方の商品をあなたから購入したいと思っております。
そのお客様はあなたの在庫からバッグを追加されたいそうですが、まだどのバッグか決めかねているようです。Louis Vuitton Speedy40の在庫を補充していただけますか?そうすればどちらの商品も同時に購入することができます。
これはあなたのサイトから私共のサイトに載せたLouis Vuitton Speedy40の詳細のリンクになります。
他の業者から買うこともできますが、できれば両方の商品をあなたから購入したいと思っております。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 606文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,363.5円
- 翻訳時間
- 30分
フリーランサー
natsukio
Starter