Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 前回注文したHK-500 Brassが届きました。 ありがとうございます。 accessoriesの支払いも完了しました。 確認して下さい...
翻訳依頼文
こんにちは。
前回注文したHK-500 Brassが届きました。
ありがとうございます。
accessoriesの支払いも完了しました。
確認して下さい。
HK500 chrome を20個購入するか悩んでいます。
いつもよりもう少し安くなりますか?
見積もりをお願いします。
HK500 Brass が入荷したらメールして下さい。
在庫が終わってしまったら他から購入しなくてはなりません。
なるべくあなたから購入したいと思っています。
連絡お待ちしています。
前回注文したHK-500 Brassが届きました。
ありがとうございます。
accessoriesの支払いも完了しました。
確認して下さい。
HK500 chrome を20個購入するか悩んでいます。
いつもよりもう少し安くなりますか?
見積もりをお願いします。
HK500 Brass が入荷したらメールして下さい。
在庫が終わってしまったら他から購入しなくてはなりません。
なるべくあなたから購入したいと思っています。
連絡お待ちしています。
Good day.
I've received "HK-500 Brass" which I ordered last time, thank you.
and I've made payment for "accessories", please kindly check it out.
I'm thinking if I purchase 20 set of "HK500 chrome".
is it possible to make them less expensive than usual?
please send me the quotation.
And about "HK500 chrome", please inform me when you get them, since if you don't have stock
anymore, I need to buy from another company even though I would like to get them from you.
I would appreciate your answer.
I've received "HK-500 Brass" which I ordered last time, thank you.
and I've made payment for "accessories", please kindly check it out.
I'm thinking if I purchase 20 set of "HK500 chrome".
is it possible to make them less expensive than usual?
please send me the quotation.
And about "HK500 chrome", please inform me when you get them, since if you don't have stock
anymore, I need to buy from another company even though I would like to get them from you.
I would appreciate your answer.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 219文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,971円
- 翻訳時間
- 12分