Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] それは1883年の夏だった。一人の貧しい農夫が仕事を求めて大きな町へ向かっていた。衣服はぼろぼろで、靴もすり減っていた農夫は、腹をすかせ、金も持っていなか...

翻訳依頼文
It was summer of the year 1883.A poor peasant was on his way to a big city to look for work.His clothes were ragged and his shoes worn out,he had an empty stomach and no money,but he was whistling cheerfully to himself.A kind hearted driver had brough him several nundred miles in his automobile and he had only ahother fifty miles or so to go.
yukka_tt さんによる翻訳
それは1883年の夏だった。一人の貧しい農夫が仕事を求めて大きな町へ向かっていた。衣服はぼろぼろで、靴もすり減っていた農夫は、腹をすかせ、金も持っていなかったが、楽しそうに口笛を吹いていた。親切な人が彼を自動車に乗せて数百マイルくらい走ってくれたので、町まではあとほんの50マイルかそこらだった。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
345文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
777円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
yukka_tt yukka_tt
Starter