Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 中古カメラの状態の説明です。ファインダー内に塵が1つありますが、接眼すれば分からず、撮影の支障になることはありません。裏蓋の1箇所に汚れがあります。これ以...

翻訳依頼文
中古カメラの状態の説明です。ファインダー内に塵が1つありますが、接眼すれば分からず、撮影の支障になることはありません。裏蓋の1箇所に汚れがあります。これ以外に目立つ傷などはありません。機能的な問題はありません。こちらのカメラもファインダー内に塵の混入が少しありますが、撮影に支障はありません。外観は使用感が少なく、非常にきれいな状態です。写真1の通り、非常にうすい傷が裏蓋にあるだけです。商品に何か問題があったら、お知らせ下さい。誠意をもった対応をお約束します。
natsukio さんによる翻訳
This is a description of a second-hand camera. There is a mote in the finder but won't be able to see it when taking pictures. There is a stain on the back cover. There is no other distinct scratch. There is no problem with its function. This camera also has some motes in the finder but you won't have a problem shooting. The surface is not worn out and very beautiful. As you can see in the picture, there is a very slight scratch on the back cover. Please let me know if you encounter any problems with the product. I promise a sincere response.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
natsukio natsukio
Starter