Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 難治性がんの克服に向け、がんの血管を修復する治療技術を開発:  旭川医科大内科学講座の水上裕輔講師らは、マウスを使った実験で、骨髄細胞の移植によって、がん...

翻訳依頼文
難治性がんの克服に向け、がんの血管を修復する治療技術を開発:  旭川医科大内科学講座の水上裕輔講師らは、マウスを使った実験で、骨髄細胞の移植によって、がん細胞周辺の血管の機能を修復・再生する技術を開発した。
hiro_hiro hiro_hiroさんによる翻訳
Doctor invents vessel repair technology to overcome intractable cancers

Lecturer Yusuke Mizukami and other members of Internal Medicine department of Asahikawa Medical College invented a new technology in experiments on mice to repair and regenerate vessle function around cancer cells by conducting bone-marrow cell implantation.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
103

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
927円

翻訳時間
約6時間

フリーランサー
Starter
よろしくお願いいたします。

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な122,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)