こんにちは。
いつもありがとうございます。
了解しました。
それでは、あなたの住所に発送させていただきますね。
発送が完了しましたら、追跡番号をお伝えさせていただきます。
誠実な対応をしていただき、安心しました。
それでは、早速、商品を購入させていただきます。
商品を10個いただいてもいいですか。
invoiceをください。
早く到着すれば、それだけたくさん商品が買えます。
私はあなたを信用しています。
そして、私はあなたが大好きです。
これからもいいビジネスパートナーでいましょうね。
翻訳 / 英語
- 2012/10/17 23:58:19に投稿されました
Hello.
Thank you for your assistance all the time.
I understood.
I will ship it to your address.
I will let you know the tracking number once shipment is arranged.
I am relieved with your sincere handling.
I would like to place order for the item now.
Can I get 10 units of that item?
Please send me an invoice.
Sooner I get the item, more I can purchase.
I trust you.
And, I really like you.
I hope to continue having great business partnership with you.
Thank you for your assistance all the time.
I understood.
I will ship it to your address.
I will let you know the tracking number once shipment is arranged.
I am relieved with your sincere handling.
I would like to place order for the item now.
Can I get 10 units of that item?
Please send me an invoice.
Sooner I get the item, more I can purchase.
I trust you.
And, I really like you.
I hope to continue having great business partnership with you.
翻訳 / 英語
- 2012/10/18 00:00:00に投稿されました
Hello.
Thank you for your continued support.
I'll ship the package to your address then.
Once the shipping is out, I'll provide you with a tracking number.
Thank you for your sincere response.
I'll order items then.
Can I purchase 10 units?
Please provide me an invoice.
I'll be able to purchase more if I receive items early.
I trust you and I really like you.
I hope we can maintain a great business relationship.
Thank you for your continued support.
I'll ship the package to your address then.
Once the shipping is out, I'll provide you with a tracking number.
Thank you for your sincere response.
I'll order items then.
Can I purchase 10 units?
Please provide me an invoice.
I'll be able to purchase more if I receive items early.
I trust you and I really like you.
I hope we can maintain a great business relationship.
翻訳 / 英語
- 2012/10/18 00:02:45に投稿されました
Hello,
Thank you always.
I understood.
Then I will ship it to your address.
I will let you know the tracking number once I complete the shipping.
I feel relief with your sincere response.
OK. May I place an order right away?
I'd like to have 10 units please.
Please send me an invoice.
The sooner that the items arrive, the more that I can purchase.
I like you and attach much faith to you.
Let's keep up our good business relationship!
Thank you always.
I understood.
Then I will ship it to your address.
I will let you know the tracking number once I complete the shipping.
I feel relief with your sincere response.
OK. May I place an order right away?
I'd like to have 10 units please.
Please send me an invoice.
The sooner that the items arrive, the more that I can purchase.
I like you and attach much faith to you.
Let's keep up our good business relationship!