Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本郵便にあなたの荷物の調査請求をかけている証明の画像をアップします。 USPSのサイトでも確認できるようです。 もし不安になることがあれば是非私にコンタ...

翻訳依頼文
日本郵便にあなたの荷物の調査請求をかけている証明の画像をアップします。
USPSのサイトでも確認できるようです。
もし不安になることがあれば是非私にコンタクトを取ってください。
いままで350ほどの取引をしてきましたが、全員に丁寧に対応しております。
まだ日本の郵便局はあなたの荷物の調査を続けております。私も諦めてません。素敵な商品なのです。
日本の郵便局員から新たな資料がきました。あなたの国の郵便サイトでもあなたの荷物が確認できています。また、新しいことが分かったら連絡します。
natsukio さんによる翻訳
I'll upload a picture that proves I'm requesting investigation on your item on Japan Post.
You can also check it on the USPS website.
If you're concerned for anything, please let me know.
I've sold 350 items in the past and I've always been sincere to my customers.
Japan Post is in process of investigating your package. I haven't given up. It's a nice product.
Japan Post sent me new documents. Your package is found on your country's post office website.
I'll let you know if I receive new news.


Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
12分
フリーランサー
natsukio natsukio
Starter