Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Dropmyemailが日本でのビジネスチャンスを狙う、新しいマネージャーを引き連れて。 今年の初めころ、シンガポール拠点の、eメールやチャット、カ...

翻訳依頼文
Dropmyemail Set to Pursue Opportunities in Japan, Brings on New Country Manager

Readers may remember earlier in the year when we featured Singapore-based DropMySite, a startup that aims to back up various aspects of your digital life and work, including email, chat, and calendars. Dropmyemail was subsequently launched in March at DEMO Asia, and in April announced that it had passed half a million users. I’m told that the service currently has 690,000 users in total. Today the startup is announcing that Dropmyemail is making a push for the Japanese market, enlisting the help of Yutaka Shinohara, who will take on the role of country manager in Tokyo. In its announcement, the company notes that its partnership discussions in Japan have “come to a critical point” which requires someone on the ground in Tokyo. I’m told that Shinohara will eventually develop a team to work with partners and customers in Japan. Overall Dropmyemail now has a five locations globally from which to push its services, including Singapore, Buenos Aires, Mumbai, and Dallas. There are 14 total staff, and the company is in the process of hiring more.

Back in June Dropmysite acquired US-based cloud backup and sharing solution OrbitFiles, further adding to the company’s overall user base of about 911,000 users (in addition to its Dropmyemail users).
yoggie さんによる翻訳
Dropmyemailが日本でのビジネスチャンスを狙う、新しいマネージャーを引き連れて。

今年の初めころ、シンガポール拠点の、eメールやチャット、カレンダーなどデジタルライフや仕事のさまざまな面をバックアップするスタートアップ、DropMySiteについての特集があったのを覚えている読者もいるだろう。続いて3月に、Dropmyemailが、DEMO Asiaでスタートし、4月にはユーザーが50万人を超えたと発表した。現在は全体で69万人のユーザーがいるという。
今日、Dropmyemailは、東京の日本のマネージャーの役割を担うYutaka Shinoharaの協力を得て、日本市場へ力を入れていると発表している。今回の発表で同社は、日本での提携についての討議で、東京に滞在する人材が必要だという「重大なポイント」に行き当たったと述べている。Shinoharaが結局、日本の提携先や顧客に対応するチームを展開していく予定だという。
Dropmyemailは現在、世界に、シンガポール、ブエノスアイレス、ムンバイ、ダラスなど5つの拠点でサービスを提供している。全部で14人のスタッフがおり、同社は更にスタッフを雇用しているところだ。

6月に、Dropmysiteは米国拠点のクラウドバックアップとシェアリングソリューション、OrbitFilesを獲得しており、更に911,000人のユーザーベースを増やしている(同社のDropmyemailに加えて)。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1332文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,997円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
yoggie yoggie
Starter
現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。
TOEICスコア920点。スコアアップにも励んでいます。