Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 久しぶり!元気にしてた?今日は1つお願いがあって連絡しました!次の正月に彼女とタイに旅行をしたいと思ってて、航空券を探してるんだけど、日本で探すとすごく高...

翻訳依頼文
久しぶり!元気にしてた?今日は1つお願いがあって連絡しました!次の正月に彼女とタイに旅行をしたいと思ってて、航空券を探してるんだけど、日本で探すとすごく高いんだ。東京(成田空港か羽田空港)からプーケットまでの直行便を探してるんだけど、安いチケットを探すのに協力をしてもらえないだろうか。日程としては、2012年の12/30の深夜に出発して31日の朝には到着していて、帰りは2013年の1/3の午前の便がいいんだよね。忙しいと思うけど、ちょっと手伝ってもらえないかな?
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Hey, its been a while! How have you been? I actually have a favour to ask. I'm planning to travel to Thailand with my girlfriend in the coming new year holidays. I've been looking for plane tickets, but the tickets in Japan are very expensive. I'm looking for direct flights departing from Tokyo (either from Narita or Haneda Airport) to Phuket. Would you be able to help me get a hold of cheap tickets? I'm looking to depart at midnight on 30/12/2012 and arrive on the 30th morning. As for the return flight, morning flight on 3/1/2013 would be great. I know you are busy, but do you think you could help me out?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
19分