Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] PAYPALで支払いをしようとしたら、100、000円を超える金額については取引できないとありました。 これは10/4日からPAYPALが規制をかけている...
翻訳依頼文
PAYPALで支払いをしようとしたら、100、000円を超える金額については取引できないとありました。
これは10/4日からPAYPALが規制をかけているみたいです。
本人確認書類を提出してPAYPALの審査を通過したら、100,000円の限度額が解除されるみたいです。
審査には1週間くらいかかると思いますので、それが完了してから支払います。
支払が少々遅れますが、ご了承ください。
これは10/4日からPAYPALが規制をかけているみたいです。
本人確認書類を提出してPAYPALの審査を通過したら、100,000円の限度額が解除されるみたいです。
審査には1週間くらいかかると思いますので、それが完了してから支払います。
支払が少々遅れますが、ご了承ください。
ultrans
さんによる翻訳
I wanted to pay by PayPal, but I found a notice saying that they could not accept payment over ¥ 100,000.
It seems that PayPal has made a regulation since 4th October and if an identification document is submitted and the document passes PayPal's examination the regulation is cancelled.
I think that it takes about a week for the examination, so I am going to pay after the examination.
I am very sorry that the payment will delay some days.
It seems that PayPal has made a regulation since 4th October and if an identification document is submitted and the document passes PayPal's examination the regulation is cancelled.
I think that it takes about a week for the examination, so I am going to pay after the examination.
I am very sorry that the payment will delay some days.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 188文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,692円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
ultrans
Starter