Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Acacia Grove担当者様 こんにちは。返信をありがとう! 私はPayPalのアカウントを所持しています。ぜひ取引を行いたい。メールアドレスはAm...

翻訳依頼文
Acacia Grove担当者様

こんにちは。返信をありがとう!
私はPayPalのアカウントを所持しています。ぜひ取引を行いたい。メールアドレスはAmazonに削除される為、私のwebサイトからアクセスしてほしい。そうすればお互いにメールアドレスを交換する事が出来るでしょう。

製品へのダメージを最小限に押さえる為、正箱で購入したいのですが入数は何個でしょうか?正確な数量は入数によりますが、1回の取引で50〜100個の間で購入を希望します。
munira1605 さんによる翻訳
Dear Ms. Acacia Grove,

Good day. Thank you for your reply!
I own a PayPal account. I would love to do business with you. Since my email address have been deleted on Amazon, I hope you could access my website. By doing so, we can exchange our email addresses.

To keep damages to goods to a minimum, I would like to buy them in proper boxes, so how many boxes are needed? The exact number of boxes depends on the number of people, so for 1 transaction I hope to buy around 50 to 100 boxes.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
219文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,971円
翻訳時間
20分
フリーランサー
munira1605 munira1605
Starter
I am an ex-university-student who studied in Japan. I like doing translations...