Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 前略 あなたの要求は問題なしです。 私の会社からの送料はもっとも安価です。そして確実なUPS,Fedexなどを使っています。€ 6jeansでは非...

翻訳依頼文
Hi,
ok no problem for your command
my company delivery is the least expensive and most serious UPS, Fedex .... very very expansive for ---€ 6jeans

---------------------------------------



I also use google translation ;) I also hope we can do business together I am a serious seller we can work together very long if you be desired.
Cordialy.



mura さんによる翻訳
前略

あなたの要求は問題なしです。
私の会社からの送料はもっとも安価です。そして確実なUPS,Fedexなどを使っています。€ 6jeansでは非常に広範囲に及ぶ配達網です。

私もgoogle翻訳を使っています;)私もあなたと取引したいと思っておrます。私は誠実な売り手です。あなたが望む限り長く間取引しましょう。
よろしく。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
337文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
759円
翻訳時間
12分
フリーランサー
mura mura
Trainee
翻訳歴8か月