Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お問合わせ、ありがとございます。 前回もお問合わせいただき、ご連絡しました。 その時、スターレットの価格を、120,000JPY(FOB)で、オファーしま...

翻訳依頼文
お問合わせ、ありがとございます。
前回もお問合わせいただき、ご連絡しました。
その時、スターレットの価格を、120,000JPY(FOB)で、オファーしましたが、
高いということでしたので、100,000JPY(FOB)に値下げいたします。
ご検討下さい。
その他、お探しの車があれば、教えて下さい。
いろいろな条件を細かく教えていただければ、より探しやすいです。
バイクも購入されるようですが、何cc位のものがご希望でしょうか?
それでは、ご返事お待ちしています。
munira1605 さんによる翻訳
Thank you for your inquiry.
We would like you to know that we have received your previous inquiry.
During that time, we offered 120,000 JPY (FOB) for the star rate. Since it was expensive, we have lowered the rate to 100,000 JPY (FOB). We hope you would consider this.
Besides that, if there is a car that you are looking for, please let us know.
If you would provide us with the detailed conditions, it would make it easier to find.
We also provide motorbikes for sale, may we know how many cc you are looking for?
We hope to hear from you soon.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,025円
翻訳時間
11分
フリーランサー
munira1605 munira1605
Starter
I am an ex-university-student who studied in Japan. I like doing translations...