Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 国の調査隊が不識地区から持ち帰ったサイバーダルマは、簡易ラボの巨大なネオ・ファラデーケージに入れられ、多数のケーブルに繋がれた。 ケージの中では全電磁場が...
翻訳依頼文
国の調査隊が不識地区から持ち帰ったサイバーダルマは、簡易ラボの巨大なネオ・ファラデーケージに入れられ、多数のケーブルに繋がれた。
ケージの中では全電磁場が完全に遮断されるため、サイバーダルマは電脳環境にアクセスできない。ケーブルも幾重にも強化電磁シールドが巻かれており、サイバーダルマがそれを伝って外部環境にアクセスできない仕様になっていた。
しかし、調査三日目にして、ケージの中のサイバーダルマは忽然と姿を消した。多数のケーブルとともに。
ケージの中では全電磁場が完全に遮断されるため、サイバーダルマは電脳環境にアクセスできない。ケーブルも幾重にも強化電磁シールドが巻かれており、サイバーダルマがそれを伝って外部環境にアクセスできない仕様になっていた。
しかし、調査三日目にして、ケージの中のサイバーダルマは忽然と姿を消した。多数のケーブルとともに。
sjquan
さんによる翻訳
The Cyber Daruma The National Research Team brought back from the unknow section was put in a big Neo Faraday Cage of the Simple Laboratory and tied with a lots of cable,
To cut off all the electromagnetic field inside the cage, The Cyber Daruma can not access to the cyber environment. The cables are enhanced with electromagnetic shield too, so that The Cyber Daruma can not use those cables to access the outside environment.
However, after 3 days of examination, the Cyber Daruma body inside the cage suddenly disappeared with alots of cable too.
To cut off all the electromagnetic field inside the cage, The Cyber Daruma can not access to the cyber environment. The cables are enhanced with electromagnetic shield too, so that The Cyber Daruma can not use those cables to access the outside environment.
However, after 3 days of examination, the Cyber Daruma body inside the cage suddenly disappeared with alots of cable too.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 218文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,962円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
sjquan
Starter