Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 申し訳ないですが、今回はキャンセルします。なぜなら、1個だけのオーダーしかできないからです。また、できれば今後のバルク納期スケジュールを教えてください。 ...

翻訳依頼文
申し訳ないですが、今回はキャンセルします。なぜなら、1個だけのオーダーしかできないからです。また、できれば今後のバルク納期スケジュールを教えてください。
下記の件、サンプル出荷とラインシートの件は今日中に状況を教えてください。
メンズラインシートは、いつごろできますか。そしてこちらから送る商品梱包数を少なくしました。最終的にDHLよりFEDXの方が安く見積もりできました。送り先は、下記住所でいいでしょうか。確認のご連絡ください。
junnyt さんによる翻訳
I'm sorry, but I am cancelling this time.
That's because I can order just one thing.

Then, please let me know the schedule of deadline from now if possible.
Talking about the task below, please tell me about the situation of samples' shippment and line seat.

Until when are you going to ginish making the line seats for male?
We decreased the number of products' shippment from us.

We could give you lower estimate with FEDX more than with DHL.
Can I send soemthing to the address below?

Please contact me for confirmation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
217文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,953円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
junnyt junnyt
Starter