Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。その後、マツダデミオのご検討の結果は、いかがでしょうか? やはり、価格がもう少し安くならないと検討できないということなら、最初のお取引ですので...
翻訳依頼文
こんにちは。その後、マツダデミオのご検討の結果は、いかがでしょうか?
やはり、価格がもう少し安くならないと検討できないということなら、最初のお取引ですので、再度、価格調整を行います。また、もし他の車で、関心のある車、ご興味のある車があれば、お気軽にお伝え下さい。条件など、詳しく教えていただければ、より探しやすくなります。是非、お取引をしたいと思っています。ご連絡をお待ちしています。
やはり、価格がもう少し安くならないと検討できないということなら、最初のお取引ですので、再度、価格調整を行います。また、もし他の車で、関心のある車、ご興味のある車があれば、お気軽にお伝え下さい。条件など、詳しく教えていただければ、より探しやすくなります。是非、お取引をしたいと思っています。ご連絡をお待ちしています。
yuto2
さんによる翻訳
Hello, how was the consideration for MAZDA Demio?
If you cannot examine unless the price slightly decreases, we will adjust the price once again since it is the first transaction. Also, if you have a interest on the other cars, please inform us. If you can tell me the condition or enything else, it make us easy to find what you want. We would definitely like to deal. Looking forward to hearing from you.
If you cannot examine unless the price slightly decreases, we will adjust the price once again since it is the first transaction. Also, if you have a interest on the other cars, please inform us. If you can tell me the condition or enything else, it make us easy to find what you want. We would definitely like to deal. Looking forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 191文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,719円
- 翻訳時間
- 28分
フリーランサー
yuto2
Starter
Hi everyone I am new on this web site and I think it is amazing because we ca...