Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
広域営業部
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 広域営業部
翻訳依頼文
広域営業部
ichi_09
さんによる翻訳
broad area sales division
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
5文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
45円
翻訳時間
21分
フリーランサー
ichi_09
Starter
他の日本語から英語への公開翻訳
こんにちは アマゾンDEとESにおいてVATナンバーを3月1日までに登録するように 御社から通知を受けています。 現在アマゾンUKでサスペンドとなっており、HMRCの監査が終了するまでサスペンドは解除されません。 解除後に速やかにVATナンバー取得の手続きをする予定です しかし取得には2か月ほどかかる予定です。 そこで教えてください VAT取得期限の延長は可能でしょうか? 延長できない場合は、DEとESにおいて販売を取得するまで停止すればいいのでしょうか? 以上となります。よろしくお願いします
日本語 → 英語
1, 完成して部屋の中を照らしたら新しい発見がありました。 部屋中のホコリが照らされて掃除したくなります!lol 2, 寒そう〜hahaha 東京は2週間くらい大雪になれば一気にCovid-19の感染も減るんだろうなぁhahaha 3, 今年の夏に湖で僕がジェットバイクで遊んでたの覚えてるかな?あそこが富士山のすぐ近くだよ、美しい山です 北海道は何度も仕事で行ったことあるけど僕は寒いのが苦手だから観光では行かないかなぁhaha もし迷惑でなければ追加で購入したいパーツをお願いしても平気かな?
日本語 → 英語
Hello Jan, ドイツから返信が来てホッとしました。 お手数おかけしますが、輸出書類の作成にご協力頂ますようお願い致します。 invoiceは前回のものを使用していただき、申請書欄にも同じ内容でOKです。 念の為、書類に一部記入し、添付しておきました。 何か私からの情報が必要であれば連絡をください。 ご協力に感謝致します。 今回の発送に関しまして、1回に纏めて発送することに決定しました。 INVOICEは私が作成したものを使用しますので、今回あなたに用意してもらう書類はありません。
日本語 → 英語
現在、Astar Networkは世界最高峰の開発チームであるPolygon Labsと協業し、世界最大規模のブロックチェーン「Ethereum」を高速化し、スケーラビリティを高めた「Astar zkEVM Powered by Polygon」を新たに開発・提供しています。 今後Astar zkEVMを加えたAstarエコシステムは、高いUXと拡張性によりWeb3の大衆化を加速します。
日本語 → 英語
ichi_09さんの他の公開翻訳
1: ただ親指を突き上げて。それだけのことがなぜ面倒?私の心臓は笑みをたたえて恐ろしいほどに高鳴る(笑) 大きなハグを。
2: たぶん私たちは同じ気分になってはいないね(笑)
※訳注)Tüffel は Tüftel のtypoかと思われますがもしかしたらそういう語もあるのかもしれません。ここでは Tüftelとして訳しました。
ドイツ語 → 日本語
私たちは2011秋冬シーズンに向けてメンズシューズの小規模なラインを開発中です。このプロジェクトはまだ始まったばかりです。3スタイル(オックスフォード、編み上げミリタリーブーツ、サイドジップビートルブーツ)で展開していること以外、私はあまり多くの情報を得てはいません。すべて革製、ブラジル製で、それぞれおよそ3色展開となります。私たち自身、コレクションにこのカテゴリーを加えられることを非常に楽しみにしています。
日本向けにこのシューズサンプルセットを作ることをお望みかどうか、早急にお知らせいただきたいのです。個人的には、バイヤーにとってもプレスにとっても、紹介する価値のある新製品だと思っています。
英語 → 日本語
Sozialer Übersetzungsservice
英語 → ドイツ語
Vielen Dank für Ihre heutigen Besuch.
Wir sind soziales Übersetzungsservice "Conyac".
英語 → ドイツ語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,628人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する