Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こちらへ送ってください。 Disuke Ogawa 4283 Express Lane Suite 140-531 Sarasota, FL 34238 ...
翻訳依頼文
こちらへ送ってください。
Disuke Ogawa
4283 Express Lane
Suite 140-531
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941
300mmは900ドルなら購入します。
売って頂けるなら、ペイパルにて振込みます。
ダメなら返送しますので住所を教えてください。
なお、送料の$25のご負担お願いします。
Disuke Ogawa
4283 Express Lane
Suite 140-531
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941
300mmは900ドルなら購入します。
売って頂けるなら、ペイパルにて振込みます。
ダメなら返送しますので住所を教えてください。
なお、送料の$25のご負担お願いします。
kansai_78
さんによる翻訳
Please deliver to the address stated below.
Disuke Ogawa
4283 Express Lane
Suite 140-531
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941
I will take the 300mm for 900 dollars.
If that's ok, I would make transfer through Paypal.
Otherwise, I will return it and please let me know your address.
In addition, return postage ($25) will be on your expenses.
Disuke Ogawa
4283 Express Lane
Suite 140-531
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941
I will take the 300mm for 900 dollars.
If that's ok, I would make transfer through Paypal.
Otherwise, I will return it and please let me know your address.
In addition, return postage ($25) will be on your expenses.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 168文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,512円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
kansai_78
Starter