Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 何回も連絡してごめんなさい! [A-2]、 [B-1] 、[D-7]の高解像度のファイルを送ってくれませんか? アーティストの作品を紹介するた...
翻訳依頼文
Sorry to bother you again!!!!
Please could you send high res files of [A-2], [B-1]
and [D-7].
So that i can use one image for the flyer it will be an example of
each artists work and for the transfer onto the scroll.
Many thanks
Kind Regards
Please could you send high res files of [A-2], [B-1]
and [D-7].
So that i can use one image for the flyer it will be an example of
each artists work and for the transfer onto the scroll.
Many thanks
Kind Regards
natsukio
さんによる翻訳
何回も連絡してごめんなさい!
[A-2]、 [B-1] 、[D-7]の高解像度のファイルを送ってくれませんか?
アーティストの作品を紹介するためのチラシと、オンライン上で使おうと思っています。
ありがとうございます。
敬具
[A-2]、 [B-1] 、[D-7]の高解像度のファイルを送ってくれませんか?
アーティストの作品を紹介するためのチラシと、オンライン上で使おうと思っています。
ありがとうございます。
敬具
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 237文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 534円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
natsukio
Starter