Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] jones&murphyは、お客様の返品リクエストをクローズしました。お客様のリクエストがクローズとなった理由は: 返品無しの返金によるものです。 ...

翻訳依頼文
jones&murphy has closed your return request. The reason for the closure of your request is: Refund without return

Seller comments:

========================================
Return Request Details
========================================
Order ID: 102-3095101-6146635
Seller: jones&murphy
Item: At Zero
Qty: 1

If you believe that the seller has inappropriately closed your return request, you can contact the Seller via the Online Return Center (www.amazon.com/returns) or file an A-to-z Guarantee claim:http://www.amazon.com/help/a-to-z-guarantee

FEEDBACK ON THIS ORDER?
Your feedback helps to improve service and quality. To leave feedback on your order, please visithttp://www.amazon.com/feedback.

Thanks for shopping with us.
yakuok さんによる翻訳
jones&murphyは、お客様の返品リクエストをクローズしました。お客様のリクエストがクローズとなった理由は:
返品無しの返金によるものです。

セラーのコメントはこちらです:

========================================
返品リクエスト詳細
========================================
注文ID: 102-3095101-6146635
セラー: jones&murphy
商品:At Zero
数量: 1

セラーがお客様の返品リクエストを不当にクローズしたとされる場合は、オンラインリターンセンター(www.amazon.com/returns)経由でセラー宛連絡して頂くことが可能です。もしくは、A~Zギャランティークレーム係(http://www.amazon.com/help/a-to-z-guarantee)までご連絡ください。

本注文に関するフィードバック
お客様のフィードバックは私共のサービスと品質の改善につながります。ご注文に関するフィードバックは、http://www.amazon.com/feedback よりお願い致します。

いつも弊社サービスをご利用頂きありがとうございます。







相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
716文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,611円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する