Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ■■■画像を投稿するには■■■ (1)先に画像だけを投稿する ログイン後のトップページにある「投稿」をクリックします。 投稿対象の画像を選択してアップロー...
翻訳依頼文
■■■画像を投稿するには■■■
(1)先に画像だけを投稿する
ログイン後のトップページにある「投稿」をクリックします。
投稿対象の画像を選択してアップロードしてください。
コメントやレーティングなども付けることができます。
投稿された画像は「ワイン未登録」の状態となります。
(2)ワインを検索してから投稿する
検索ボックスにワイン名を入力してワインを検索してください。
投稿対象のワインの詳細ページから画像が投稿できます。
(1)先に画像だけを投稿する
ログイン後のトップページにある「投稿」をクリックします。
投稿対象の画像を選択してアップロードしてください。
コメントやレーティングなども付けることができます。
投稿された画像は「ワイン未登録」の状態となります。
(2)ワインを検索してから投稿する
検索ボックスにワイン名を入力してワインを検索してください。
投稿対象のワインの詳細ページから画像が投稿できます。
y_y_jean
さんによる翻訳
■■■ How to post the photos ■■■
(1) Upload the photos first
Log in and click "POST" on the top page.
Select the image you would like to post, and upload it.
You could also write comments or put ratings on it.
The images uploaded will be on "WINE UNREGISTERED" status.
(2) Upload after you search for the wine
Entry the wine name in the search box, and search for the wine.
You can upload the photos from the wine detail info page.
(1) Upload the photos first
Log in and click "POST" on the top page.
Select the image you would like to post, and upload it.
You could also write comments or put ratings on it.
The images uploaded will be on "WINE UNREGISTERED" status.
(2) Upload after you search for the wine
Entry the wine name in the search box, and search for the wine.
You can upload the photos from the wine detail info page.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 204文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,836円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
y_y_jean
Starter