Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Frogskinsはとても古いモデルです。20年前のオリジナルモデルの一つです。彼らが復活させた記念版か何かでしょう。しかしながら、検索すれば数量が出てく...
翻訳依頼文
Frogskins are a very old model. It was one of their original models from 20 years ago. This may have been some kind of anniversary edition or something that they just brought back. However, the number should come up when I search. We will see what they say.
Just let us know when you want to check future items. I’m not sure how many cross-over items are available to us such as golf products.
sweetnaoken
さんによる翻訳
Frogskinsはとても古いモデルです。20年前のオリジナルモデルの一つです。彼らが復活させた記念版か何かでしょう。しかしながら、検索すれば数量が出てくるはずです。確認を取ってみましょう。
今後の商品について確認したいときは連絡ください。ゴルフ商品などのクロスオーバーの商品が、こちらでどれほど確保できるかははっきりと申し上げられません。
今後の商品について確認したいときは連絡ください。ゴルフ商品などのクロスオーバーの商品が、こちらでどれほど確保できるかははっきりと申し上げられません。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 399文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 898.5円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
sweetnaoken
Starter