Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたはロゴを使用することはできますが、あなたのお客様に対してあなたが当社の関連会社であるとか当社のために仕事をしていると思わせるような表示をしてはなりま...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 gloria さん saffron さん beatrizshizue さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 214文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

kengootheによる依頼 2012/10/03 22:22:06 閲覧 1247回
残り時間: 終了

You can use the logo but you must not inform customers or give the appearence that you are affliated or working for our company.

You must not use the photo indicating you are associated personally with our company.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/10/03 22:26:20に投稿されました
あなたはロゴを使用することはできますが、あなたのお客様に対してあなたが当社の関連会社であるとか当社のために仕事をしていると思わせるような表示をしてはなりません。

あなたは、あなたが当社と個人的に関連があると思わせるような写真を使用してはなりません。
★★☆☆☆ 2.4/1
kengoothe
kengoothe- 約12年前
ありがとうございます。
saffron
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/10/03 22:29:26に投稿されました
ロゴを使用していただけますが、当社と提携している或いは当社のために仕事をしていることを顧客に通知するか、わかるようにしておいていただかなければなりません。

写真については、当社と個人的な関係があることを示すようなご使用はご遠慮ください。
saffron
saffron- 約12年前
たいへん失礼致しました。最初の文must not を読み違えておりました訳しなおします
saffron
saffron- 約12年前
ロゴを使用していただけますが、当社と提携している或いは当社のために仕事をしていることを顧客に通知したり、そのように思われるような表現をしてはなりません。
kengoothe
kengoothe- 約12年前
ありがとうございます。
saffron
saffron- 約12年前
こちらこそありがとうございました。
beatrizshizue
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/10/03 22:36:20に投稿されました
ロゴを利用することはできますが、あなたが我々の会社の付属だという事をカスタマーに知らせることやそうだと見せることはご遠慮ください。

そして、個人的にこの会社と関ってるとみせるような画像を使用するのはご遠慮ください。
kengoothe
kengoothe- 約12年前
ありがとうございます。
beatrizshizue
beatrizshizue- 約12年前
どういたしまして。何か問題あれば、どうぞお聞きください。

クライアント

備考

使用許可は頂けたと思うのですがmust notが使われている文章の意味があまりよくわかりません。
よろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。