Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] こんにちは、 私はペイパルで支払おうとしましたが、支払うことが出来ませんでした。画面に1つだけあったボタンをうっかり押してしまい、それ以降、注文の明細しか...
翻訳依頼文
こんにちは、
私はペイパルで支払おうとしましたが、支払うことが出来ませんでした。画面に1つだけあったボタンをうっかり押してしまい、それ以降、注文の明細しか表示されなくなってしまいました。再度、ペイパルの請求書を送っていただくことは可能ですか?もし無理でしたら、あなたのペイパルのメールアドレスを知らせていただければ、ペイパルで支払うことが可能です。私はペイパルで支払いたいです。どうぞよろしくお願いします。
私はペイパルで支払おうとしましたが、支払うことが出来ませんでした。画面に1つだけあったボタンをうっかり押してしまい、それ以降、注文の明細しか表示されなくなってしまいました。再度、ペイパルの請求書を送っていただくことは可能ですか?もし無理でしたら、あなたのペイパルのメールアドレスを知らせていただければ、ペイパルで支払うことが可能です。私はペイパルで支払いたいです。どうぞよろしくお願いします。
Bonjour,
J'ai essayé de faire un paiement via Paypal mais ça n'a pas marché.
J'ai cliqué le seul bouton qui était sur la page sans faire attention, et depuis, seuls les détails de commandes sont affichés.
Serait-il possible de me renvoyer la facture à nouveau?
Si non, veuillez me donner l'adresse Paypal pour que je puisse vous faire le paiement via Paypal. Moi j'aimerais régler mes achats par Paypal.
Bien cordialement,
J'ai essayé de faire un paiement via Paypal mais ça n'a pas marché.
J'ai cliqué le seul bouton qui était sur la page sans faire attention, et depuis, seuls les détails de commandes sont affichés.
Serait-il possible de me renvoyer la facture à nouveau?
Si non, veuillez me donner l'adresse Paypal pour que je puisse vous faire le paiement via Paypal. Moi j'aimerais régler mes achats par Paypal.
Bien cordialement,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 202文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,818円
- 翻訳時間
- 約2時間