Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 分かりました。 PayPalに連絡したところ現在、PayPal残高がマイナスなので 返金する処理をしてもらいます。 その処理が1日かかる...
翻訳依頼文
こんにちは。
分かりました。
PayPalに連絡したところ現在、PayPal残高がマイナスなので
返金する処理をしてもらいます。
その処理が1日かかるので24時間以内に
あなたの講座に返金されます。
完了次第すぐにあなたに連絡します。
本当に迷惑をおかけして申し訳ございません。
あなたのお客さんにも迷惑がかかっていて
申し訳なく思ています。
なるべく早く処理を済ませますので
よろしくお願いします。
分かりました。
PayPalに連絡したところ現在、PayPal残高がマイナスなので
返金する処理をしてもらいます。
その処理が1日かかるので24時間以内に
あなたの講座に返金されます。
完了次第すぐにあなたに連絡します。
本当に迷惑をおかけして申し訳ございません。
あなたのお客さんにも迷惑がかかっていて
申し訳なく思ています。
なるべく早く処理を済ませますので
よろしくお願いします。
natsukio
さんによる翻訳
Hello.
I understand.
I contacted Paypal and my current account balance is negative.
I ask them to issue a refund.
The process will take a day and you will receive a refund within 24 hours.
I sincerely apologize for inconvenience.
I feel sorry that your customers are also affected.
I try to end the procedure as soon as possible.
Thank you.
I understand.
I contacted Paypal and my current account balance is negative.
I ask them to issue a refund.
The process will take a day and you will receive a refund within 24 hours.
I sincerely apologize for inconvenience.
I feel sorry that your customers are also affected.
I try to end the procedure as soon as possible.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 189文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,701円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
natsukio
Starter