Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 僕たちは作るのも大好きだけど走らせるのも大好きなので、ビクビクしないで思い切り豪快に走らせます(笑 最近はケージを取り付けると非常に重量が重くなるので加...

翻訳依頼文
僕たちは作るのも大好きだけど走らせるのも大好きなので、ビクビクしないで思い切り豪快に走らせます(笑

最近はケージを取り付けると非常に重量が重くなるので加速が非常に悪いです・・・・エンジンパワーを上げないとダメですね・・・

ケージ内に収まるならばBZM Racingの50ccエンジンが欲しいけど、今はどこにも在庫がないので非常に残念です・・・

自宅の裏庭にプライベートのダートコースがあるんですね!すごい!!羨ましいです!!

僕の自宅はビルに挟まれています(笑

sweetnaoken さんによる翻訳
We love to build, but we also like to drive as well. So we put the hammer to the floor without being a chicken!! (^^)y
It has poor acceleration because of its heavy weight when I put a cage on it......I probably need a bigger engine.....
I want to get a 50cc engine, BZM Racing, if it fits in the cage. But I can't find it anywhere....That sucks.
Wow! You have a private dirt course in your back yard?! OMG! That is awesome!!!
My house is surrounded by buildings! (^^;)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
sweetnaoken sweetnaoken
Starter