Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今私はPayPalから支払い受取りを制限されています。制限が解除されましたら、その旨をあなたにお知らせいたしますので、その後にご返金してください。ところで...

翻訳依頼文
今私はPayPalから支払い受取りを制限されています。制限が解除されましたら、その旨をあなたにお知らせいたしますので、その後にご返金してください。ところでHSSの入荷はいつ頃なのでしょうか?注文した日から約20日が経過しています。9/13にあなたは注文後4営業日程で入荷できると言いましたので、私は自分のお客に10/3にはそれを届けることができると伝えています。しかしもう納期に間に合わななそうです。とても残念に思います。入荷日が分かりましたら教えてください。
etiemarc さんによる翻訳
As for me, a payment receipt is limited now by PayPal. Because you tell you about so if a limit is canceled, please refund it afterwards. By the way, when is the arrival of HSS? Approximately 20 days pass from the day when they ordered it. Because I said that you can arrive at 9/13 after an order in around four business days, I tell one's visitor when I can send it to 10/3. However, is already a makeshift trap on the appointed date of delivery; so. I regret it very much. Please tell me if you know an arrival day.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
9分
フリーランサー
etiemarc etiemarc
Starter