Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] まだTour Issue DG X100(3-PW)のセールをしていますか? 可能であれば購入したいです。 今後もセールのお知らせがあれば教えてください...
翻訳依頼文
まだTour Issue DG X100(3-PW)のセールをしていますか?
可能であれば購入したいです。
今後もセールのお知らせがあれば教えてください。
Tour Issue DG X100 RyderCup Shaft(3-PW)の複数購入を検討しています。
4個以上購入した場合、仕入値を安くしていただけますか?
PayPalのアカウントを一時的に日本語に変更しています。
文字化けをしている可能性があります。送り先住所や宛名はいつもと同じで構いません。
可能であれば購入したいです。
今後もセールのお知らせがあれば教えてください。
Tour Issue DG X100 RyderCup Shaft(3-PW)の複数購入を検討しています。
4個以上購入した場合、仕入値を安くしていただけますか?
PayPalのアカウントを一時的に日本語に変更しています。
文字化けをしている可能性があります。送り先住所や宛名はいつもと同じで構いません。
saffron
さんによる翻訳
Is still Tour Issue DG X100(3-PW) on sale?
I would like to purchase it if it is still possible.
In the future, if you make special offers or sale, please let me know.
I consider purchasing plural number of Tour Issue DG X100 RyderCup Shaft(3-PW).
If I buy more than four, can you please offer a discount?
I have temporarily changed my PayPal account to Japanese version, thus, there would be some corruption in characters.
Please post the item to the usual address.
I would like to purchase it if it is still possible.
In the future, if you make special offers or sale, please let me know.
I consider purchasing plural number of Tour Issue DG X100 RyderCup Shaft(3-PW).
If I buy more than four, can you please offer a discount?
I have temporarily changed my PayPal account to Japanese version, thus, there would be some corruption in characters.
Please post the item to the usual address.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 224文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,016円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
saffron
Starter