Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] あなたにゴマが届いたと聞いてうれしく思います。 私は正直に、信頼を持ってあなたと取引したいと思っています。 問題のゴマの賞味期限は12~16か...
翻訳依頼文
I am very pleased that you have received the sesame.
Please note that I would like work with you based on honesty, reliability and trust.
The expiration date for the subject sesame is 12-16 months.
Attached, please find the laboratory testing report which shows the quality parameters for your sesame.
Attachment is also the invoice for your reference.
Please note that I would like work with you based on honesty, reliability and trust.
The expiration date for the subject sesame is 12-16 months.
Attached, please find the laboratory testing report which shows the quality parameters for your sesame.
Attachment is also the invoice for your reference.
y_y_jean
さんによる翻訳
ゴマが無事届き、良かったです。
私は、正直さ、信頼、そして信用のもとに仕事をしようと心がけています。
こちらのゴマの賞味期限は12〜16 週間です。
研究所での品質調査結果を添付致します。
また、ご参照いただく為、請求書も添付しておきます。
私は、正直さ、信頼、そして信用のもとに仕事をしようと心がけています。
こちらのゴマの賞味期限は12〜16 週間です。
研究所での品質調査結果を添付致します。
また、ご参照いただく為、請求書も添付しておきます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 349文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 786円
- 翻訳時間
- 30分
フリーランサー
y_y_jean
Starter