お品物は、23日にpaypalに登録された住所に送ってしまいました。
昨日、ニュージャージー州に送って欲しいとのあなたのメッセージを確認しました。
本来でしたら、palpayに登録された住所にしか発送しません。
そこで返金か、再発送かのどちらかを選んで下さい。
今回のみ、メッセージの住所に再発送します。
返金でしたら、すぐに返金します。
再発送の場合は、日本に返送されてから送りますので時間がかかります。
再発送の場合はEMSで送ります。
翻訳 / 英語
- 2012/09/30 14:49:21に投稿されました
The item was sent to the address registered with PayPal on the 23rd.
Yesterday I checked your message and saw that you wanted it sent to New Jersey.
In general we only ship to PayPal registered addresses.
Please choose whether you would like a refund or have us resend the item.
This time only we can make an exception and send it to the address in the message.
If you would prefer a return, we will process it right away.
If you would prefer we resend the item, we will resend it after it is returned to Japan, so it will take some time.
If we resend the item it will be sent via EMS.
piopuさんはこの翻訳を気に入りました
Yesterday I checked your message and saw that you wanted it sent to New Jersey.
In general we only ship to PayPal registered addresses.
Please choose whether you would like a refund or have us resend the item.
This time only we can make an exception and send it to the address in the message.
If you would prefer a return, we will process it right away.
If you would prefer we resend the item, we will resend it after it is returned to Japan, so it will take some time.
If we resend the item it will be sent via EMS.
★★★★☆ 4.0/1
評価
47
翻訳 / 英語
- 2012/09/30 14:52:56に投稿されました
The goods was dispatched on 23th to the address registered in paypal.
Yesterday, I confirmed your message that you want this to be sent to New Jersey.
Originally I do not ship other address than registered address in paypal.
So please choose refund or shipping again.
Only this time, I accept shipping to the address of your message.
If you need refund, I will refund soon.
If you choose shipping again, it will take some time as I can send there after shipping back to Japan.
I will send by EMS for shipping again.
Yesterday, I confirmed your message that you want this to be sent to New Jersey.
Originally I do not ship other address than registered address in paypal.
So please choose refund or shipping again.
Only this time, I accept shipping to the address of your message.
If you need refund, I will refund soon.
If you choose shipping again, it will take some time as I can send there after shipping back to Japan.
I will send by EMS for shipping again.
素早い翻訳、ありがとうございます!