Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 東京観光財団専務理事に松本泰之氏が就任 東京観光財団はこのほど、奥田匠前専務理事の退任と、松本泰之氏の専務理事就任を発表した。 松本氏は「活力と風格あ...
翻訳依頼文
東京観光財団専務理事に松本泰之氏が就任
東京観光財団はこのほど、奥田匠前専務理事の退任と、松本泰之氏の専務理事就任を発表した。
松本氏は「活力と風格ある世界都市・東京の実現」を目指し、国内外の旅行者誘致やコンベンションの誘致および地域観光の振興に注力していくとのこと。
東京観光財団はこのほど、奥田匠前専務理事の退任と、松本泰之氏の専務理事就任を発表した。
松本氏は「活力と風格ある世界都市・東京の実現」を目指し、国内外の旅行者誘致やコンベンションの誘致および地域観光の振興に注力していくとのこと。
iorisan
さんによる翻訳
Yasuyuki Matsumoto assumes a post of senior director of Tokyo Convention & Visitors Bureau
Tokyo Convention & Visitors Bureau has announced the resignation of Takumi Okuda from the senior director's post and that Yasuyuki Matsumoto assuming the senior director's post.
Matsumoto is set out to achieve the goal of "making Tokyo the ecumenopolis of energy and dignity" and focuses on attracting travellers and conventions from in or out of Japan, and also stimulating regional tourism.
Tokyo Convention & Visitors Bureau has announced the resignation of Takumi Okuda from the senior director's post and that Yasuyuki Matsumoto assuming the senior director's post.
Matsumoto is set out to achieve the goal of "making Tokyo the ecumenopolis of energy and dignity" and focuses on attracting travellers and conventions from in or out of Japan, and also stimulating regional tourism.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 132文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,188円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
iorisan
Starter