Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] `いえ、必要なのは一つだけだったと思います。私が次の注文で同じ箱を二回送ろうとしていないか教えてください。 もうそれらはすでに売れました。違うものを...
翻訳依頼文
No I think you only needed one. Let me know if its not in the second box I will send you one with the next order.
They sold already. I will give you another good offer. Interested in any elements golf shafts?
Interested in a mini manta putter for like 200 bucks?
What else are you looking for right now?
They sold already. I will give you another good offer. Interested in any elements golf shafts?
Interested in a mini manta putter for like 200 bucks?
What else are you looking for right now?
natsukio
さんによる翻訳
`いえ、必要なのは一つだけだったと思います。私が次の注文で同じ箱を二回送ろうとしていないか教えてください。
もうそれらはすでに売れました。違うものを安くお譲りできます。ゴルフシャフトに興味はありますか?
ミニマントラプッターを200ドル程度で購入することに興味はありますか?
他にどのような商品を探していますか?
もうそれらはすでに売れました。違うものを安くお譲りできます。ゴルフシャフトに興味はありますか?
ミニマントラプッターを200ドル程度で購入することに興味はありますか?
他にどのような商品を探していますか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 302文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 679.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
natsukio
Starter