Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はKazunari Odaです。 私たちは日本でHusqvarna chainsawを1年以上前から販売しています。 私たちは、今より安くHusqvba...
翻訳依頼文
私はKazunari Odaです。
私たちは日本でHusqvarna chainsawを1年以上前から販売しています。
私たちは、今より安くHusqvbarnaを供給してくれる業者を探しています。
Googleで検索していたら、私たちは幸運にもあなたのサイトを見つけることができました。
私たちは日本で大きなHusqvarna提供者です。
私たちは、1ヶ月で30-40台を販売することが可能です。
しかしながら、この販売数量は仕入れの価格が安いことが条件です。
私たちは日本でHusqvarna chainsawを1年以上前から販売しています。
私たちは、今より安くHusqvbarnaを供給してくれる業者を探しています。
Googleで検索していたら、私たちは幸運にもあなたのサイトを見つけることができました。
私たちは日本で大きなHusqvarna提供者です。
私たちは、1ヶ月で30-40台を販売することが可能です。
しかしながら、この販売数量は仕入れの価格が安いことが条件です。
p_saovapakhiran
さんによる翻訳
This is Kazunari Oda.
We have been selling Husqvama chainsaw in Japan over 1 year ago.
We are looking for a supplier who could supply Husqvbarna cheaper than currently is.
After we searched in Google, we were lucky to be able to find your website.
We are a large supplier of Husqvarna in Japan.
We could sell 30 - 40 pieces of items in a month.
However, in order to sell this many, the procurement cost have to be low.
We have been selling Husqvama chainsaw in Japan over 1 year ago.
We are looking for a supplier who could supply Husqvbarna cheaper than currently is.
After we searched in Google, we were lucky to be able to find your website.
We are a large supplier of Husqvarna in Japan.
We could sell 30 - 40 pieces of items in a month.
However, in order to sell this many, the procurement cost have to be low.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 391文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,519円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
p_saovapakhiran
Starter
Occupation:
Software Engineer
Language Proficiency:
Thai: Native
En...
Software Engineer
Language Proficiency:
Thai: Native
En...
フリーランサー
y_y_jean
Starter