Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 落札ありがとうごさいます。 至急連絡したいことがあります。 現在ペイパルでのお支払いが出来ない状態と思われます。 それは、私のペイパルの本人確認が必要なた...
翻訳依頼文
落札ありがとうごさいます。
至急連絡したいことがあります。
現在ペイパルでのお支払いが出来ない状態と思われます。
それは、私のペイパルの本人確認が必要なため一時的に支払いを受け付けない状態だからです。
至急、本人確認の申請をしていますのでもうしばらくお待ち下さい。
完了しましたら、こちらからご連絡いたします。
本人確認できましたのでペイパルが利用できます。
この度は非常に申し訳有りませんでした。
入金確認後速やかに商品を発送致します。
至急連絡したいことがあります。
現在ペイパルでのお支払いが出来ない状態と思われます。
それは、私のペイパルの本人確認が必要なため一時的に支払いを受け付けない状態だからです。
至急、本人確認の申請をしていますのでもうしばらくお待ち下さい。
完了しましたら、こちらからご連絡いたします。
本人確認できましたのでペイパルが利用できます。
この度は非常に申し訳有りませんでした。
入金確認後速やかに商品を発送致します。
y_y_jean
さんによる翻訳
Thank you for bidding.
There's something I want to inform you urgently.
Currently, my payPal account seems to be incapable of accepting your payment.
It is temporarily unavailable, as I need to identify myself.
I have submitted my identity verification, so I would appreciate if you could wait for a while.
I will let you know as soon as it is confirmed.
My identity verification has been confirmed, so I can now use my PayPal account.
I am deeply sorry for the inconvenience.
I will ship the item as soon as I verify the payment.
Thank you.
There's something I want to inform you urgently.
Currently, my payPal account seems to be incapable of accepting your payment.
It is temporarily unavailable, as I need to identify myself.
I have submitted my identity verification, so I would appreciate if you could wait for a while.
I will let you know as soon as it is confirmed.
My identity verification has been confirmed, so I can now use my PayPal account.
I am deeply sorry for the inconvenience.
I will ship the item as soon as I verify the payment.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 211文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,899円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
y_y_jean
Starter