Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつもありがとうございます 商品とどきました。感謝します。 そこで、私は、他の商品もほしいです。 HUAWEI X5 U8800 simフリーはありま...
翻訳依頼文
いつもありがとうございます
商品とどきました。感謝します。
そこで、私は、他の商品もほしいです。
HUAWEI X5 U8800 simフリーはありますか。
あれば、ほしいです。
商品が届いたら、すぐにさらに10個購入します。
いつもありがとうございます。
これからもビジネスパートナーとして
長くやっていければと思います。
では、失礼いたします
商品とどきました。感謝します。
そこで、私は、他の商品もほしいです。
HUAWEI X5 U8800 simフリーはありますか。
あれば、ほしいです。
商品が届いたら、すぐにさらに10個購入します。
いつもありがとうございます。
これからもビジネスパートナーとして
長くやっていければと思います。
では、失礼いたします
natsukio
さんによる翻訳
Thank you for your continued support.
I received the item. Thank you.
I'd like to purchase other items as well.
Do you have a SIM free HUAWEI X5 U8800?
If so, I'd like to buy some,
As soon as I receive the package, I'll buy 10 more.
Thank you for your continued support.
I hope to keep a great partnership with you.
Have a great day.
I received the item. Thank you.
I'd like to purchase other items as well.
Do you have a SIM free HUAWEI X5 U8800?
If so, I'd like to buy some,
As soon as I receive the package, I'll buy 10 more.
Thank you for your continued support.
I hope to keep a great partnership with you.
Have a great day.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 164文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,476円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
natsukio
Starter