Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] お客様それぞれに唯一のスイートを確保するため、弊社ではビジネスの拡大に伴って、現在英数字を使用しているスイートナンバーを6桁の数字に移行することになりまし...
翻訳依頼文
Hello
We are moving away from using the alphanumeric suite numbers to using the 6 digit number to accommodate for our growth and to ensure each customer has a unique suite.
For right now our system will recognize either suite number, but in the near future only the 6 digit number will be recognized and we will notify you once that happens.
We recommend that you begin using the new suite at this time.
We are moving away from using the alphanumeric suite numbers to using the 6 digit number to accommodate for our growth and to ensure each customer has a unique suite.
For right now our system will recognize either suite number, but in the near future only the 6 digit number will be recognized and we will notify you once that happens.
We recommend that you begin using the new suite at this time.
お客様それぞれに唯一のスイートを確保するため、弊社ではビジネスの拡大に伴って、現在英数字を使用しているスイートナンバーを6桁の数字に移行することになりました。
今の時点では両方のスイートナンバーをお使いいただくことが出来ます。しかし近い将来、6桁の番号のみがシステムによって読み取り可能となります。その際にはまたご連絡を差し上げます。
今から新しいスイートの使用を開始されることをお勧めいたします。
今の時点では両方のスイートナンバーをお使いいただくことが出来ます。しかし近い将来、6桁の番号のみがシステムによって読み取り可能となります。その際にはまたご連絡を差し上げます。
今から新しいスイートの使用を開始されることをお勧めいたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 406文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 913.5円
- 翻訳時間
- 14分