Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私たちはEOSSに向けて準備を行っており、沖縄が香港とマカオと同時に開始できるかどうか確認したいと思います。(前季と同様です。) フェーズ1 - 5...
翻訳依頼文
We are preparing for EOSS and would like to confirm that Okinawa can start
the same time as Hong Kong and Macau (same as past seasons.)
Phase 1 - May 26th - June 16th
Phase 2 - June 17th - July 17th
Please help to confirm.
the same time as Hong Kong and Macau (same as past seasons.)
Phase 1 - May 26th - June 16th
Phase 2 - June 17th - July 17th
Please help to confirm.
ep_ntt_thuy
さんによる翻訳
EOSSの為に準備しており、沖縄が香港とマカオと同じ時期で始出来ること(過去の季節と同じ)を確認させていただきます。
フェーズ1 - 5月26日〜6月16日
フェーズ2 - 6月17日〜7月17日
ご確認ください。
フェーズ1 - 5月26日〜6月16日
フェーズ2 - 6月17日〜7月17日
ご確認ください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 224文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 504円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
ep_ntt_thuy
Starter
ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申します.
母国語はベトナム語ですが、英語能力試験ーIELTS 7.5/9.0と日本...
母国語はベトナム語ですが、英語能力試験ーIELTS 7.5/9.0と日本...