Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 返事が遅くなってしまい申し訳ございません。 ギグバックを梱包していないのは私のミスです。 本日ESPのギグバックをメーカーから取り寄せて ...
翻訳依頼文
こんにちは。
返事が遅くなってしまい申し訳ございません。
ギグバックを梱包していないのは私のミスです。
本日ESPのギグバックをメーカーから取り寄せて
お客様に発送します。
なるべく早く発送しますが、
それまでに少し時間をください。
来週の9月26日には発送できると思います。
ご迷惑かけて申し訳ございません。
ありがとうございました。
返事が遅くなってしまい申し訳ございません。
ギグバックを梱包していないのは私のミスです。
本日ESPのギグバックをメーカーから取り寄せて
お客様に発送します。
なるべく早く発送しますが、
それまでに少し時間をください。
来週の9月26日には発送できると思います。
ご迷惑かけて申し訳ございません。
ありがとうございました。
mihonakayama
さんによる翻訳
Hello.
I apologize my late responce.
It is my mistake that the gig bag was not packed.
Today I will order ESP gig bag from the maker and will send it to you.
I will try to send it as soon as possible but please give me some time.
I suppose I can send it on September26th, nextweek.
Sorry for causing troubles.
Thank you.
I apologize my late responce.
It is my mistake that the gig bag was not packed.
Today I will order ESP gig bag from the maker and will send it to you.
I will try to send it as soon as possible but please give me some time.
I suppose I can send it on September26th, nextweek.
Sorry for causing troubles.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 159文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,431円
- 翻訳時間
- 31分
フリーランサー
mihonakayama
Starter