Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡が遅れてごめんなさい。 しばらく入院しててメールができませんでした。 スナックお菓子はどうでしたか? もし気にいってくれたら、いつでもあなたに送る...
翻訳依頼文
連絡が遅れてごめんなさい。
しばらく入院しててメールができませんでした。
スナックお菓子はどうでしたか?
もし気にいってくれたら、いつでもあなたに送るから私に言ってください。
もちろん料金はいりません。
来月から販売を開始するからリクエストがあったら言ってください。
これからも、よろしくおねがいします。
しばらく入院しててメールができませんでした。
スナックお菓子はどうでしたか?
もし気にいってくれたら、いつでもあなたに送るから私に言ってください。
もちろん料金はいりません。
来月から販売を開始するからリクエストがあったら言ってください。
これからも、よろしくおねがいします。
chipange
さんによる翻訳
I am sorry for my slow response.
I couldn't write to you because I had been in a hospital for a while.
How was the snack?
I hope you liked it. I would be happy to send you some more if you like.
Of course you don't have to pay for it.
From next month, I am going to start to sell. If you have any request, please let me know.
Thank you.
I couldn't write to you because I had been in a hospital for a while.
How was the snack?
I hope you liked it. I would be happy to send you some more if you like.
Of course you don't have to pay for it.
From next month, I am going to start to sell. If you have any request, please let me know.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 146文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,314円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
chipange
Starter