Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Jerolene さん ご返信ありがとう。 私が欲しいC79の期間は下記のとおりです。 July to November of 2018 今年に入って...

翻訳依頼文
Jerolene さん
ご返信ありがとう。
私が欲しいC79の期間は下記のとおりです。

July to November of 2018

今年に入ってからのものもあれば助かりますが、
フェデックスからC88を取り寄せられますので必須ではありません。

また、これはあなたに質問すべきではないかもしれないのですが
御社からQ4のVAT申告の請求が届いています。
もう御社には依頼していないので何かの間違いだと思います。
経理の方に伝えて貰えますか?
よろしくお願いします。
kumako-gohara さんによる翻訳
Dear Jerolene-san,

Thanks for your reply.
The below mentions the terms which I want C79.

July to November of 2018

If you have C79 from the begging of Jan. 2019, it helps me.
However, I can get C88 from Fedex, so it is not necessary.

Also, I wonder if I cannot ask you this point, but let me ask you just in case.
I got the invoice for VAT declaration in Q4 from your company.
I guess it is mistake because I haven't asked anymore.
Could you please inform to accounting department?
Thanks.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
224文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,016円
翻訳時間
5分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
▼可能な翻訳言語
・英語と日本語

▼資格
・TOEIC795点
・日商簿記検定2級
・BATICアカウンタントレベル
・宅地建物取引主任者...
相談する