Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] メールありがとう。 商品は気に入ってもらえましたか。 気にいって貰えたならとても嬉しいです。 私は、日本の鹿児島県鹿児島市と言うところに住んでいます...

翻訳依頼文
メールありがとう。

商品は気に入ってもらえましたか。

気にいって貰えたならとても嬉しいです。

私は、日本の鹿児島県鹿児島市と言うところに住んでいます。

自宅の目の前に、錦江湾と言う湾が広がり、ほぼ毎日ように小さな噴火している桜島という火山があります。私は、ここで家族3人で楽しく暮らしています。

あなたはどんなところに住んでいますか。

きっと良いところなのでしょうね。

日本のプロレスが好きなんですか?

私もプロレスは好きです。

あなたの事教えて下さいね。

今後ともよろしくお願いしますね。
samuelray さんによる翻訳
Thanks for the email.

I hope you like the gift I sent you.

I'll be very happy if you like them.

I live in a place called Kagoshima, Kagoshima Prefecture, Japan.

In front of my home, there's a spread of bay called the Kinko Bay, and a volcano called Sakurajima. Sakurajima erupts little almost every day. Three of us in family have lived here happily.

What kind of place do you live in?

I guess you must be living in a nice place as well, right?

Do you like Japanese pro-wrestling?

I like pro-wrestling too.

Please tell me more about you.

Thank you and looking forward to hear more from you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
23分
フリーランサー
samuelray samuelray
Starter